National Anthems of the World

Lyrics, history and anecdotes

🇳🇪 Niger

The national anthem of Niger is called: « La Nigérienne ».

Continent: Africa

Bordering Countries:
🇩🇿 Algeria
🇧🇯 Benin
🇧🇫 Burkina Faso
🇹🇩 Chad
🇱🇾 Libyan Arab Jamahiriya
🇲🇱 Mali
🇳🇬 Nigeria

History of « La Nigérienne »

« La Nigérienne » (The Nigerien) is the national anthem of Niger. The anthem reflects the country’s rich cultural heritage, its journey to independence, and the unity of its people.

Key Dates and People

  • 1961: The lyrics of the anthem were written by Maurice Albert Thiriet, Robert Jacquet, and Nicolas Abel François Frionnet. The music was composed by Robert Jacquet and Nicolas Abel François Frionnet. The anthem was officially adopted in 1961, a year after Niger gained independence from French colonial rule on August 3, 1960.

Anecdotes

  • Independence Celebration: « La Nigérienne » was first performed during the celebrations of Niger’s independence on August 3, 1960. The anthem marked a significant moment in the history of Niger, symbolizing the country’s newfound sovereignty and national pride.
  • Collaborative Effort: The anthem’s lyrics and music were a collaborative effort by French composers and lyricists, reflecting the historical ties between Niger and France. Despite this, the anthem has been embraced by the Nigerien people as a symbol of their national identity.
  • Cultural Significance: The anthem is performed at national celebrations, official ceremonies, and sporting events, reinforcing its role in uniting the Nigerien people and celebrating their heritage. The anthem’s stirring lyrics and melody inspire a sense of unity and pride among the people of Niger.
  • Symbol of Unity: The lyrics of the anthem emphasize unity, peace, and progress, reflecting the aspirations of the Nigerien people as they embarked on their journey as an independent nation.

Full Lyrics

In French

Auprès du grand Niger puissant
Qui rend la nature plus belle,
Soyons fiers et reconnaissants
De notre liberté nouvelle !

Evitons les vaines querelles
Afin d'épargner notre sang,
Et que les glorieux accents
De notre race soit sans tutelle !

S'élève dans un même élan
Jusqu'à ce ciel éblouissant,
Où veille son âme éternelle
Qui nous revêt de sa splendeur.

Debout ! Niger ! Debout !
Que notre œuvre féconde
Rajeunisse le cœur de ce vieux continent !
Et que ce chant s'entende
Aux quatre coins du monde
Comme le cri d'un peuple équitable et vaillant !
Debout ! Niger ! Debout !
Sur le sol et sur l'onde,
Au son des tam-tams
Dans leur rythme grandissant,
Restons unis toujours,
Et que chacun réponde
A ce noble avenir
Qui nous dit : - En avant !

Translated in English

Throughout great powerful Niger
Which makes nature more beautiful,
Let us be proud and grateful
For our newfound freedom!

Let us avoid vain quarrels
In order to spare ourselves bloodshed,
And may the glorious voices
Of our race be free of domination!

Let us rise in a single leap
As high as the dazzling sky,
Where stands guard its eternal soul
Which will make the country greater!

Chorus:
Arise! Niger! Arise!
May our fruitful labours
Rejuvenate the heart of this old continent!
And may the song be heard
In the four corners of the Earth
As the cry of a fair and valiant people!

Arise! Niger! Arise!
On the ground and on the wave,
To the sound of the drums
In their growing rhythms
Let us always remain united,
And may each one respond
To this noble future
Which tells us: Go forward!

In Hausa

A duk faɗin ƙasar Nijar mai ƙarfi
Wanda yake sanya yanayi da kyau,
Bari mu kasance masu girman kai da godiya
Don sabon 'yancinmu!

Mu guji yawan jayayya
Domin mu tsare kanmu daga zubar da jini,
Kuma da daukaka muryoyin
Raceabilarmu ta 'yanci daga mamayar!

Mu tashi a tsalle guda
Ya yi tsayi kamar sama,
Inda ya tsare har abada rai
Wanene zai sa ƙasar ta girma!

Ƙungiyar mawaƙa:
Tashi! Nijar! Tashi!
Ka sanya ayyukanmu masu amfani
Ka sake zuciyar zuciyar wannan tsohuwar nahiya!
Bari kuma a ji waƙar
A cikin sasannoni huɗu na duniya
Kamar kukan mai adalci da jaruntaka!

Tashi! Nijar! Tashi!
A kan ƙasa, da a kan raƙuman ruwa,
Zuwa cikin sautin wakoki
A cikin girma waƙoƙi
Bari mu kasance da haɗin kai koyaushe,
Kuma kowa ya amsa
Zuwa wannan kyakkyawar makoma
Wanne ya gaya mana: Ku ci gaba!

Sources: