The national anthem of Togo is called: « Terre de nos aïeux ».
Continent: Africa
Bordering Countries:
– 🇧🇯 Benin
– 🇧🇫 Burkina Faso
– 🇬🇭 Ghana
History of « Terre de nos aïeux »
« Terre de nos aïeux » (Land of Our Forefathers) is the national anthem of Togo. The anthem reflects the country’s rich cultural heritage, its journey to independence, and the unity of its people.
Key Dates and People
- 1960: The lyrics of the anthem were written by Alex Casimir-Dosseh, a Togolese writer and poet. The music was composed by Alex Casimir-Dosseh as well. The anthem was officially adopted on April 27, 1960, the same day Togo gained independence from French colonial rule.
Anecdotes
- Independence Celebration: « Terre de nos aïeux » was first performed during the celebrations of Togo’s independence on April 27, 1960. The anthem marked a significant moment in the history of Togo, symbolizing the country’s newfound sovereignty and national pride.
- Composer’s Legacy: Alex Casimir-Dosseh, the composer and lyricist, played a significant role in shaping the cultural identity of Togo. His composition for the anthem is considered one of his most significant works and has left a lasting legacy in Togolese music and literature.
- Cultural Significance: The anthem is performed at national celebrations, official ceremonies, and sporting events, reinforcing its role in uniting the Togolese people and celebrating their heritage. The anthem’s stirring lyrics and melody inspire a sense of unity and pride among the people of Togo.
- Symbol of Unity: The lyrics of the anthem emphasize unity, peace, and progress, reflecting the aspirations of the Togolese people as they embarked on their journey as an independent nation. The anthem serves as a reminder of the country’s history and the sacrifices made by its forefathers.
Full Lyrics
In French
Terre de nos aïeux, toi qui les rendait forts,
Tous nos cœurs et tous nos chants sont pour toi.
Que tes enfants, chers Togo, puissent être fiers de toi.
Aime, lutte, espère, sois fier de tes aïeux,
Togo, debout ! Luttons sans défaillance,
Vainquons ou mourons, mais dans la dignité.
Grand Dieu, toi seul nous a exaltés,
Du Togo pour la prospérité.
Togolais, viens, bâtissons la cité.
Translated in English
Land of our forefathers, you who made them strong,
All our hearts and all our songs are for you.
May your children, dear Togo, be proud of you.
Love, fight, hope, be proud of your forefathers,
Togo, stand up! Let us fight without fail,
Let us conquer or die, but with dignity.
Great God, you alone have exalted us,
For the prosperity of Togo.
Togolese, come, let us build the city.
Sources: