National Anthems of the World

Lyrics, history and anecdotes

🇹🇯 Tajikistan

The national anthem of Tajikistan is called: « Surudi Milli ».

Continent: Asia

Bordering Countries:
🇦🇫 Afghanistan
🇨🇳 China
🇰🇬 Kyrgyzstan
🇺🇿 Uzbekistan

History of « Surudi Milli »

« Surudi Milli » (National Anthem) is the national anthem of Tajikistan. The anthem reflects the country’s rich cultural heritage, its journey to independence, and the unity of its people.

Key Dates and People

  • 1991: The lyrics of the anthem were written by Gulnazar Keldi, a prominent Tajik poet. The music was composed by Suleiman Yudakov, a renowned Soviet and Tajik composer. The anthem was officially adopted in 1991, the same year Tajikistan declared its independence from the Soviet Union on September 9, 1991.

Anecdotes

  • Independence Celebration: « Surudi Milli » was first performed during the celebrations of Tajikistan’s independence in 1991. The anthem marked a significant moment in the history of Tajikistan, symbolizing the country’s newfound sovereignty and national pride.
  • Composer’s Legacy: Suleiman Yudakov, the composer, played a significant role in shaping the musical identity of Tajikistan. His composition for the anthem is considered one of his most significant works.
  • Lyricist’s Contribution: Gulnazar Keldi, the lyricist, infused the anthem with a deep sense of patriotism and reverence for the Tajik homeland. His words reflect the aspirations and pride of the Tajik people.
  • Cultural Significance: The anthem is performed at national celebrations, official ceremonies, and sporting events, reinforcing its role in uniting the Tajik people and celebrating their heritage. The anthem’s stirring lyrics and melody inspire a sense of unity and pride among the people of Tajikistan.

Full Lyrics

In Tajik

Диёри арҷманди мо,
Ба бахти мо сари азизу хоки ту,
Ба мо азизу меварем.
Дар олам, эй Ватан,
Ба ҷон, ба ҷон, ба ҷон,
Сипар шавем бар барат.

Зи дурии замонаҳо расидаем,
Ба зери парчами ту саф кашидаем,
Кашидаем, кашидаем.
Зинда бош, эй Ватан,
Ту, Тоҷикистон!

Барои нангу номи мо,
Зи баҳри бахти ҷоми мо,
Зи баҳри бахти ҷоми мо,
Ба ҷон фидои ту,
Ба ҷон фидои ту,
Ба ҷон фидои ту,
Эй Ватан!

Translated in English

Our beloved country,
We are happy with your dignity and soil,
You are dear to us and we cherish you.
In the world, oh homeland,
With our soul, with our soul, with our soul,
We will be your shield.

From the distant times we have come,
Under your flag we have lined up,
We have lined up, we have lined up.
Long live, oh homeland,
You, Tajikistan!

For our honor and name,
For the happiness of our cup,
For the happiness of our cup,
We sacrifice our soul,
We sacrifice our soul,
We sacrifice our soul,
Oh homeland!

Sources: